A la demande de plusieurs amis, voici un programme pour visiter les principales choses à Paris en 2 jours.
C'est évidemment trop court pour tout voir, mais au moins vous aurez vu un maximum.
At some friends' request, here is a program to visit Paris in 2 days. Of course, it's too short to see everything, but at least, you can see a maximum.
PREMIER JOUR - FIRST DAY
- Tour Eiffel :
Je suggère d'y aller le matin pour éviter la queue, ou bien le soir en été
I advise to go in the morning to avoid the queue...or late in the evening in summer.
- Champs Elysées :
Ensuite, commencez les Champs Elysées par l'Etoile car vous allez descendre "la plus belle avenue du monde", ce qui est plus facile que de monter !
Then I think it's better to begin by visiting the "most beautiful avenue in the world" by Etoile because it's easier to go down than to go up !
- Concorde :
Vous allez marcher jusqu'à la Place de la Concorde...au passage, si vous n'êtes pas trop fatigués, passez entre le Grand et le Petit Palais en bas des Champs Elysées et allez admirer le
magnifique Pont Alexandre III.
You are going to walk until Place de la Concorde....but before, if you aren't too tired, you can go between the Grand Palais and the Petit Palais, just down the Champs Elysées, to see the
fantastic Bridge Alexandre III.
- Jardin des Tuileries
Ensuite, traversez le jardin des Tuileries et allez jusqu'au musée du Louvre.
Then, cross the Tuileries Garden and go until the Louvre Museum.
- Louvre :
Si vous ne restez que 2 jours à Paris, vous n'aurez pas le temps de visiter ce musée, hélas, surtout qu'il y a souvent beaucoup de queue pour y rentrer. Mais si vous avez un peu de temps,
il y a une galerie commerciale intéressante à voir sous le Louvre. Et vous pouvez d'ailleurs vous y restaurer car il y a des stands de cuisine du monde entier (fast food). Vous pouvez aussi
entrer dans le musée depuis cette galerie et c'est souvent plus rapide. Vous pouvez aussi y voir les restes de l'ancienne muraille de Paris.
If you stay only 2 days in Paris, you won't have enough time to visit this museum, because there is often a big queue. If you can spend time here, there is an interesting commercial center
under the pyramid. There, you can also have lunch from all over the world (fast food). You can also enter in the museum and it's often faster. There are also ruins of the wall or
Paris.
- Jardin du Palais Royal :
Tout près du Louvre, traversez la rue de Rivoli, passez entre le Conseil d'Etat et la Comédie Française et allez voir les magnifiques jardins du Palais
Royal (avec les célèbres colonnes de Buren).
Close to the Louvre, cross Rivoli street, go through the Conseil d'Etat and the Comédie Française (French National Theater) and you will see the wonderful gardens of the Palais Royal (with
the well known Buren Columns).
- Musée d'Orsay :
Essayez de visiter car cela vaut réellement la peine et on peut voir au moins quelques belles peintures impressionnistes ainsi que de belles sculptures au centre, même en une heure. Le problème
est que la queue pour rentrer dans ce musée est souvent gigantesque. Si vous êtes passionnés par les musées, allez-y à l'ouverture le matin....Mais vous risquez de vous laisser prendre et d'y
rester longtemps !
Try to visit because this museum is really worth seing. In one hour it's possible to see the main paintings (impressionism) and sculptures. The problem is the long queue before entering. So
If you are interested in museums, it's better to arrive at the opening...and maybe a little bit earlier.....but the risk is to stay a long time !
Sculpture - Musée d'Orsay
En été, vous pouvez faire un tour en bateau-mouche pour finir cette belle journée !
In summer, you can finish you first day by a tour on boat along the Seine River !
DEUXIEME JOUR - SECOND DAY :
- Montmartre :
Il y a beaucoup de choses à voir à Montmarte. Mais comme vous restez peu de temps, ne ratez pas la Place du Tertre avec ses peintres. Vous pourrez vous faire "tirer le portrait" ou vous faire
caricaturer...
Allez faire un tour dans la basilique du Sacré-Coeur et admirez la vue panomarique sur Paris. Et si vous pouvez aussi dans la petite église Saint Pierre de Montmartre, la plus vieille église de
Paris.
Pour aller à Montmartre, aller au Métro Abbesses, jetez un coup d'oeil au mur de l'amour dans le petit jardin et puis allez prendre le funiculaire. En repartant de Montmartre descendez par le
Nord par la rue des Saules et passez devant les vignes et le Cabaret du Lapin Agile et reprenez le métro à Lamarck Caulaincourt.
There are many things to see in Montmartre. But as you stay only 2 days, don't miss the Place du Tertre with his painters. You can have your portrait drawn or caricatured if you want....
Then enter into the Sacré Coeur Basilique and look at the panoramic sight of Paris. And if you can, go and have a look in the little church behind Saint Pierre de Montmartre, the oldest one in
Paris.
To go to Montmartre, the best is to arrive on Abbesses station, then have a look on the love wall in the little garden, then go and take the "Funiculaire". To leave Montmartre when you have
finished, take the Saules street, you will see the Vineyard and you will see the Lapin Agile Cabaret and take the metro at Lamarck-Caulaincourt.
Le Sacré-Coeur
La Place du Tertre
- le Marais :
A voir : La place de la Bastille et l'Opéra Bastille, la Place des Vosges, le quartier juif (rue des Rosiers), le quartier Gay dans le prolongement.
To see : The Bastille square and the Opera Bastille, The Vosges square, the Jewish quarter (Rosiers Street), the gay Quarter just after.
- Beaubourg :
Vous pouvez ensuite marcher jusqu'au Centre Pompidou (Beaubourg = musée d'art moderne), et voir l'animation du quartier.
You can walk until the Pompidou Center (Beaubourg = Art modern museum), and see the animation in this area.
- Ile de la Cité (Notre Dame) :
Descendez ensuite le Boulevard Sébastopol jusqu'à la Place du Chatelet et traversez la Seine pour arriver dans l'ile de la Cité. Là regardez la très vieille horloge au coin de la Conciergerie et
les belles grilles dorées du Palais de Justice. Puis sur le parvis devant Notre Dame, notez la plaque au sol indiquant le point zéro des routes de France.
Si vous avez le temps, vous pouvez monter voir le clocher de Notre Dame, il y a une belle vue sur le quartier.
Go down the Sébastopol Boulevard until the Chatelet square and cross the Seine to arrive in the Cité island. There, look at the very old clock in front of the Conciergerie (the old jail) and
the beautiful golden gates of the Palais de Justice. Then, in front of Notre Dame, notice on the ground the zero point of all French roads. If you have enough time, you can climb on the top of
the tower of Notre Dame, you will have a good sight above the area.
- Ile Saint Louis :
Allez faire ensuite un tour dans la deuxième petite ile : ile Saint Louis. Au milieu de la rue centrale, il y a un très bon glacier et il y a aussi une église où se jouent souvent des concerts
d'orgues.
Have a tour on the second island : Saint Louis Island. In the middle of the main street, there is a very good ice cream shop and there is also a church where you can often hear organ
concerts.
- Quartier Latin (Saint Michel - Odéon) :
Dirigez-vous ensuite dans le quartier latin en traversant la Seine pour aller rive gauche. Allez voir les petites rues animées (rue de la Huchette), regardez la fontaine Saint-Michel et remontez
ensuite le Boulevard Saint Michel en passant devant la Sorbonne. Rue Soufflot, si vous pouvez, allez voir le Panthéon, puis le jardin du Luxembourg.
Then go to the Latin quarter (student quarter) crossing the Seine to go to "Rive gauche" (left bank). See the little hectic streets (Huchette street), look at the Saint-Michel fountain and
then go up on the Saint Michel Boulevard. You will see the Sorbonne on your left. When arriving in Soufflot street, look at the Panthéon, and then go into the Luxembourg garden.
- Montparnasse :
Si vous avez encore un peu de force, continuez vers le sud vers le quartier de Montparnasse. Eventuellement, montez en haut de la tour d'où vous aurez une très belle vue de Paris. Vous pourrez
finir votre journée dans le quartier latin ou près de Montparnasse, ou encore rue Mouffetard, car ces quartiers comportent de nombreux restaurants pour les tous les goûts et à tous les prix.
If you are not yet tired, go farther in the south in the direction of Montparnasse area. You can go on the top of the tower from where you'll have a beautiful sight of Paris. You can finish
your day either in the Latin quarter, or around Montparnasse, or in rue Mouffetard. In these places, there are many restaurants for all tastes and at all prices.
Vue de la Tour Montparnasse / Sight from the top of the Tour Montparnasse
Photo/Picture Philippe
Si vous souhaitez dormir dans un hôtel de charme Paris 8 situé au cœur de la ville, suivez ce lien.
If you want to sleep in a charming hotel in the heart of Paris, click here.