25 décembre 2014
4
25
/12
/décembre
/2014
22:52
I wish you all a very Merry Christmas. To be original, I had a walk this evening in Montmartre. Just to see the Place du Tertre almost empty....
Je vous souhaite tous un Heureux Noël. Et pour être original, j'ai fait un petit tout à Montmartre en fin de journée. De quoi voir la place du Tertre presque vide...
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
12 octobre 2013
6
12
/10
/octobre
/2013
18:49
Voici déjà les photos du défilé pour la fête des vendanges 2013 à Montmartre. Cette année, c'est le 80ème anniversaire et c'est la cuvée de l'amour ! Comme d'habitude, on attend énormément de
monde, 500 000 personnes environ. C'est l'occasion de goûter les spécialités gastronomiques de toute la France, toutes meilleures les unes que les autres. Lors du défilé, on m'a donné un bonbon
aux fraises et un morceau d'ail....évidemment j'ai gouté un peu le vin !
Here is already the photos of the parade for the vintage festival 2013 in Montmartre. This year it's the 80th birthday and the "love cuvée" ! As usual, we wait plenty of people, about 500,000
people. It's a good occasion to taste the gastronical specialities from all part of France, all best than the other. During the parade, I was given a strawberry sweet and a piece or garlic....and
of course I could taste the wine !
Toutes les photos dans l'album / All the pictures in the album

Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
16 juin 2013
7
16
/06
/juin
/2013
11:00
Dans le quartier de la Nouvelle Athènes (9ème Arrondissement), il y a de nombreux immeubles, maisons et hôtels particuliers remarquables. Voyez par exemple un petit musée pas très connu et
pourtant remarquable : le musée de la vie romantique, rue Chaptal. C'est une jolie maison aux volets verts. On peut y voir des oeuvres d'arts remarquables, et on y ressent le passage de plusieurs
figures du romantisme comme Chopin et George Sand. Mais je préfère ne pas en dire trop et vous laisser découvrir ce lieu quand vous irez !
Cliquez ici pour en savoir plus.
In the area called "The New Athen" (9th Arrondissement), there are many buildings and personnal houses wonderful. See for example this little museum not very well known but surprising : The
museum of romantic life, in Chaptal street. You can feel here like in the romantic time of Chopin and George Sand. But I don't want to tell you many things about the work of arts, and let you go
and see when you go !
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
26 mai 2013
7
26
/05
/mai
/2013
23:25
Interéssant ce nouveau site qui a pour ambition de montrer des videos de Paris. C'est plus vivant que des photos...
Pour ceux qui me demandent souvent quelle est l'ambiance pour la fête des vendanges à Montmartre, voici quelques passages du déflié de l'année dernière. Cela se passe tous les ans début octobre.
This new website showing video in Paris is interesting. It's more close to life than pictures...
For those who ask me how is the Vintage festival in Montmartre, here is some good moments from last year. It happens every year in early october.
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
27 août 2012
1
27
/08
/août
/2012
22:52
Montmartre a toujours été un quartier d'artistes et encore aujourd'hui, on y trouve toujours des choses originales, comme par exemple depuis peu de temps ces petits poteaux peints de toutes les
couleurs...
Montmartre has always been an area for artists and still today, we can find some original stuffs, as for example these little posts painted in many colors....
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
29 juillet 2012
7
29
/07
/juillet
/2012
22:53
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
10 juin 2012
7
10
/06
/juin
/2012
18:49
Les élections me donnent l'occasion d'aller voir la belle Mairie de mon arrondissement pour y voter, et pour moi c'est celle du 18ème arrondissement dans le Nord de Paris. A Paris, il y a en
effet une Mairie par arrondissement, en plus de la Mairie Centrale qui se trouve Place de l'Hôtel de Ville, et la plupart de ces 20 bâtiments sont souvent très beaux. Celle du 18ème a été conçue
par l'architecte Marcellin Varcolier à partir de 1888 et terminée par Claude Salleron en 1905. On notera en particulier un très bel escalier et une belle salle des fêtes (non en photo ici).
The elections give me the occasion to go to the City Hall of my arrondissement to vote, and for me it's in the 18th arrondissement, in the North of Paris. In fact, in Paris, there are 20 City
Halls, one for each arrondissement, as the main CIty Hall stands Place de l'Hotel de Ville. Most of these are very beautiful buildings. The one in the 18th was started by the architect Marcellin
Varcollier from 1888 and it was finished by Claude Salleron in 1905. We'll notice a very beautiful stair and a wonderful festival room (not in picture).
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
8 décembre 2011
4
08
/12
/décembre
/2011
18:29
Un petit clin d'oeil pour un restaurant de Montmartre au nom amusant !
A little flash for a restaurant in Montmartre with a funny name !
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
19 avril 2011
2
19
/04
/avril
/2011
22:46
Cet hôtel très curieux se situe à Montmartre au bout de l'impasse Marie-Blanche, qui donne rue Constance, près de la rue Lepic. Le comte de l'Escalopier a fait construit cette magnifique maison
dans le style "Troubadour" en 1835. Dans cette maison, il installa une serre, puis une bibliothèque avec 5000 livres ! Vraiment une curiosità bien cachée !
This strange house is in Montmartre, at the end of a cul-de-sac (Marie Blanche). You can find it in Constance street, close to Lepic street. Count Escalopier has made this wonderful house in
the "Troubadour" style in 1835. He did here a greenhouse and also a big library of 5000 books ! Really amazing and very well hidden !
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle
13 mars 2011
7
13
/03
/mars
/2011
23:07
Récemment, la statue amusante d'une pomme vient d'être inaugurée à Paris, Place de Clichy, dans le 18ème arrondissement.
La "Quatrième pomme" est conçue comme un hommage au philosophe Charles Fourier. La pomme renvoie à la pensée de Fourier, qui
s’indignait de trouver ce fruit 100 fois plus cher à Paris que sur son lieu de production et dénonçait les méfaits des réseaux commerciaux. L’artiste, Franck Scurti, a souhaité représenter cette
pomme qui est symboliquement la quatrième en référence à celle offerte par Pâris à Vénus, à la pomme biblique de la tentation et à celle de Newton.
Cette pomme remplace une statue de Charles Fourier sur son socle historique. Celle-ci avait été déboulonnée sous l'Occupation pour être fondue.
The "fourth apple" has recently been inaugurated on Place Clichy, in the 18th arrondissement.
It has been done as a tribute to the philosoph Charles Fourier. He was angry because an apple was 100 times more expensive in Paris than in his origin place due to commercial network. The
artist, Franck Scurti, has decided to do an apple and he called it the fourth apple. The first was offered by Pâris to Venus, the second is the Bible one and the 3rd is the Newton's apple.
At this place was previously, but many years ago, a statute of Charles Fourier on his historic base which was melted during the WW II.
Published by Jean-Claude
-
dans
Montmartre - Pigalle