4 avril 2011
1
04
/04
/avril
/2011
23:19
Si vous vous promenez dans les jardins du Palais Royal, vous aurez peut-être la chance de voir le petit canon. Et pour l'entendre, il vous faut être présent le mercredi à midi, puisque c'est la
tradition comme indiqué sur le panneau ci-dessous.
Here is the translation for this little cannon in the middle of the Palais Royal garden :
1786 : Mr Rousseau, watchmaker at 96 Beaujolais gallery, decided to ring midday for people around in shooting with his little cannon which was just on the Paris meridian. A magnifyng glass
was suppose to light the streak when the sun was shining.
1799 : The cannon was deplaced in the middle of the garden. He had been active until 1914.
1990 : The cannon is active again every wednesday at midday.
Written in Latin on it : I only ring lucky hours !
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
26 octobre 2010
2
26
/10
/octobre
/2010
20:55
A Paris, la place la plus luxueuse est sans doute la place Vendôme, entre Opéra et le jardin des Tuileries. Non seulement, il y a les plus grands bijoutiers, mais il y a aussi de superbes
immeubles. La circulation y est désormais rare puisqu'on n'a plus le droit de s'y garer, mais on y croise quelques voitures de luxe, comme cette somptueuse Chrysler Viper (moteur de 8 litres !!).
Ne dit-on pas également que le bouchon des flacons de parfums de Chanel ont la forme de la Place Vendôme !
Pour les mélomanes, une plaque indique que Chopin a vécu Place Vendôme.
Pour les joueurs de Monopoly, c'est la rue de la Paix, donc la plus chère, qui relie la Place de l'Opéra et la Place Vendôme.
In Paris, the more luxuous place is of course the Vendôme place, between Opéra and the Tuileries garden. Of course, you will find there the best known jewellers, but you can also see the
wonderful buildings. The trafic is light because it's now forbidden to park your car, but sometimes we can see wonderful cars, as for instance this fantastic Chrysler Viper (with its 8 liters
engine !).
Some people say that Chanel has done the cap of his perfume bottle on the shape of the Vendôme Place !
If you love music, you have also to know that Chopin has lived here.
For the Monopoly players, the most expensive street of the French version is the "rue de la Paix" (Peace street) which connect the Vendôme Place to the Opera Place.
NB : mon ami Philippe a pris la belle photo de la Chrysler ainsi que celle avec les publicités de Dior
My friend Philppe has taken the picture of the Chrysler and the one with the Dior publicity.

Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
6 juin 2010
7
06
/06
/juin
/2010
22:47
Si vous vous promenez sur les Grands Boulevards ou vers les Halles, allez faire un tour vers le célèbre restaurant de le rue du Croissant où fut assassiné Jean Jaurès en 1914.
Pour ceux qui ne sauraient qui était Jean Jaurès, c'est certainement le pionner des hommes politiques socialistes en France.Il voulait s'opposer à la première guerre mondiale et fut assassiné par
un militant d'extrème droite.
If you walk around the Grands Boulevards or around the Halles, you can go to Croissant street and see this restaurant. it's famous because here was killed Jean Jaures, probably the first
French Socialist in 1914.
He was against the first world war and was killed by a right extremist.
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
29 mai 2010
6
29
/05
/mai
/2010
17:08
Mon ami Américain Philipp me propose de publier quelques photos qu'ils a prises lors de sa visite de Paris dans la Chapelle expiatoire. C'est un monument assez curieux qui est peu connu et
rarement visité. Pourtant, il a un réel intérêt historique et architectural. il se situe dans le square Louis XVI, près de la Gare Saint-Lazare (coin rue Pasquier et Boulevard
Haussmann). L'architecture est très belle, de style grec. On peut y admirer notamment une belle statue de Marie-Antoinette faite par Cortot (cf photo ci-dessous)
Cet ensemble peu se visiter mais seulement 3 après-midi par semaine (voir le site). Et c'est donc dans ce lieu qu'on séjourné les dépouilles de Louis XVI et Marie-Antoinette avant d'être
transférées en 1815 à la Basilique Saint-Denis au Nord de Paris, comme la plupart des autres reines et rois de France.
Merci Philipp pour cette excellent suggestion.
http://chapelle-expiatoire.monuments-nationaux.fr/fr/
My American friend Philipp told me to write a post with some pictures he took from the Chapelle Expiatoire when he was in Paris. It's a rather strange building not very know and not very
visited. Nevertheless, it's interesting according to its history and to its architecture. It's in the Louis XVI garden, close to Saint-Lazare train station (corner Pasquier street and Haussmann
Boulevard. The architecture is in a beautiful Greek style. We can see there a beautiful statute of Marie-Antoinette done by Cortot (cf picture below).
This building can be visited only 3 times a week on the afternoon (see the website). And in this place were put the bodies of the king Louis XVI and the Queen Marie-Antoinette before they
were transfered in 1815 in the Saint-Denis Basilic (in the North of Paris), where most all the queens and kings of France have their graves now.
Thank Philipp for this excellent suggestion.
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
16 mars 2010
2
16
/03
/mars
/2010
22:28
La bibliothèque Nationale se situe rue de Richelieu (métro Palais Royal). Elle contient actuellement environ 13 millions de livres, cartes, périodiques et autres documents. Seuls les chercheurs et
les étudiants peuvent aller les consulter, mais vous pouvez rentrer admirer ce batiment gratuitement. De gros travaux vont bientôt être entamés alors si voulez aller voir, profitez en très vite car
elle sera ensuite fermée jusqu'en 2016.
En particulier, vous pouvez admirer les magnifiques salles : la salle Labrouste et la salle Ovale. Ce sont des salles magnifiques qui étaient des prouesses technologiques pour l'époque (vers 1850)
: montants métalliques, éclairage sans ombre, système de chauffage pour les pieds par eau chaude dans des tuyaux, système de pneumatiques pour demander des ouvrages....
Merci à Vincent pour les photos.
Pour en savoir plus, cliquez ici.
The National Library is in Richelieu street (metro Palais Royal). You can find about 13 million books, maps, newspapers and other documents. Only reserchers and students are allowed to work on
these documents, but everyone can enter the building free. Big works are going to be done to renew this old building, so if you are interested, go there quickly because it will be closed until
2016.
Especially, you can admire the wonderful rooms : the Labrouste room and the Ovale room. These rooms are fantastic and they were really technical feats for the time : metallic pillars, lighting
without shadow to read books, foot heating with hot water into pipes, pneumatic system to ask for books....
Thank you Vincent for the pictures.
To know more about, click here.
Salle Labrouste
Salle Ovale
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
20 février 2010
6
20
/02
/février
/2010
15:50
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
10 janvier 2010
7
10
/01
/janvier
/2010
12:59
Les travaux de rénovation des colonnes de Buren sont enfin terminés. Nous allons pouvoir à nouveau profiter de cette sculpture moderne que le sculpteur Daniel Buren avait installée en 1990 dans les
jardins du Palais Royal. Cette oeuvre a été très critiquée, certains disant qu'elle dénature le caractère historique du Palais Royal. Pour ma part, je les aime bien et elles me manquaient lorsqu'on
ne pouvait les voir qu'à travers des petites carrés de couleur comme ci-dessous.
Après tout, quand la Tour Eiffel a été construite il y a maintenant 120 ans, tout le monde la trouvait horrible et il en est de même pour la pyramide du Louvre !
The renewing works of the Buren's columns are at least finished. We can now see again this modern sculpture from Daniel Buren, set up in 1990 in the garden of Palais Royal. This work was very
criticized, some people said it was awful in the middle of a historical place. I like them and I was missing them when we were able to see them only through these little colored squares as
below.
After all when the Eiffel Tower was built 120 years ago, everyone found it hideous and the same for the Pyramid at Louvre !
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
30 décembre 2009
3
30
/12
/décembre
/2009
18:40
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
12 décembre 2009
6
12
/12
/décembre
/2009
19:15
Plan - Map
Si vous vous promenez vers les Grands Boulevard, non loin de l'Opéra Garnier, il y a une petite place, la Place Favard, qui est bien cachée et où on ne va que rarement. Pourtant, vous pourrez y
admirer la somptueuse façade de l'Opéra Comique, après des travaux d'embellissements récemment terminés. Sur cette place, vous verrez l'ancienne et belle maison où a habité Alexandre Dumas fils,
et non loin de là, si vous levez la tête, vous verrez une terrasse où il doit faire bon prendre un rafraichissement quand le temps est au soleil ! Malheureusement, il semble bien que ce soit
privé.
If you have a walk near the "Grands Boulevards", not far from the "Opéra Garnier", there is a little place, the Favard place, which is hidden and so where very few people go. And
nevertheless, you can see here the fantastic "Opéra Comique".
The renewing works are now finished. On this place, you can also see the old and beautiful house of Alexandre Dumas son, and not far, if you look at the roofs, you can see a terrace where
probably it's very cool to have a drink when the weather is sunny ! Unfortunately, it seems to be private.
http://www.opera-comique.com/fr/opera-comique-2-2/
NB : quand on parle d'Opéra "comique", cela ne veut pas dire que c'est drôle, mais cela signifie qu'il y un mélange entre le théâtre avec des textes parlés et avec des chants d'Opéra.
When we speak about "Comique" (comique means funny in French), it doesn't mean you are going to laugh, but it means there is a mix between theater with spoken texts and opera songs.

Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal
2 octobre 2009
5
02
/10
/octobre
/2009
22:48
Un autre passage assez sympathique à voir est le passage Colbert. Tout près du passage Vivienne, derrière le Palais Royal, ce petit passage est moins visité car il y a maintenant des salles de
cours, mais on peut cependant aller voir. Il y a une belle statue et surtout une coupole étonnante au bout !
There is another interesting passage to see : the Colbert passage. It's close to Vivienne Passage, just behind the Palais Royal. This little passage is less visited because there is now
students classrooms, but it's possible to see it nevertheless.
There is a wonderful statute and a fantastic dome !
Published by Jean-Claude
-
dans
Opéra - Palais Royal