Here is a website to know some interesting things about Paris and see some pictures (unfortunately, only in french) :
www.linternaute.com/paris/
Pour répondre à vos suggestions , voici quelques adresses de lieux sympas pour manger ou boire :
To answer to suggestions, here are some addresses of cool places to eat or drink :
En haut des Champs-Elysées, au coin de la rue de Presbourg, je vous suggère d'aller déjeuner ou prendre une glace au Drugstore Publicis. Ce n'est pas un restaurant gastronomique,
mais je trouve que l'ambiance est sympa et par ailleurs, il y a la possibilité d'acheter les derniers livres, des sandwiches originaux (mais pas donnés) à emporter, des journaux du monde entier
et divers gadgets à la mode. Pas très bon marché (30 à 35 euros par repas au moins mais vous êtes sur les Champs Elysées !)
On the top of the Champs Elysées,, at the corner of Presbourg street, I suggest you to have a lunch or a drink at the Drugstore Publicis. It's not a gastronomical
restaurant, but I find it cool. There, you can also buy books, original food to take away, newspapers from all over the world and different modern stuff. (30 à 35 euros mini for one meal,
but you are on the Champs Elysées !)
www.publicisdrugstore.com/Website/site/fra_plaisirdessens_labrasserie.htm
Mon repas préféré : club-sandwich et café gourmand
My favorite meal : club-sandwich and café gourmand
Je vous propose de laisser vos commentaires sur ce blog. Je vous remercie également de me laisser vos suggestions pour l'améliorer.
I suggest you to let me your comment about this blog. I thank you also to write here your suggestions to better it.
Jean-Claude
Êtes-vous né à Paris et y êtes-vous toujours habité ?
Are you born in Paris and have you lived always here ?
- Oui, je suis né à Paris et j'ai toujours habité à Paris.
- Yes, I'm born in Paris and I've been always here.
Êtes- vous déjà monté à la tour Eiffel ?
Have you already gone at the top of Eiffel Tower ?
- oui plusieurs fois mais seulement une ou deux fois jusqu’en haut. Quand j'étais petit j’y avais été pour moi et puis maintenant , quand j’ai des amis ou de la famille qui vient visiter
Paris, je les accompagne.
- Yes, many times, but only once or twice until the top. When I was young, I went for myself but now, I go to see the Eiffel Tower for friends or family when they come to see Paris.
Qu’en pensez-vous, trouvez vous qu’elle va bien dans le paysage parisien ?
Do you think, it goes well among the parisian landscape ?
- moi je l'ai toujours vue dans le paysage donc ça ne me choque pas au contraire, ça ferait bizarre si je ne la voyais plus. Quand j'étais petit, je ne me posais pas la question de savoir si elle allait bien dans le paysage. Alors que la pyramide du Louvre, je me souviens comment c'était avant. Même mes parents l'ont toujours vue donc personne n'a pu me raconter comment c'était avant la construction de la Tour.
- I have always seen it, so I'm not surprised. On the contrary, it would make me strange not to see it anymore. When I was young, I have never asked myself the question if it
was at the good place. It's different for the Pyramid in front of the Louvre. I remember when there was not anything. But for the Eiffel tower, even my parents knew it so nobody could have told
me how it was before it was built.
Pensez-vous que la Tour Eiffel a été
construite au bon endroit ou qu’elle aurait été mieux ailleurs ?
Do you think the Eiffel Tower has been built in the right place or was it better in another place ?
- ah oui c'est une bonne question, je ne me l'étais jamais posée. Maintenant qu'on la connaît à cet endroit, on a du mal à imaginer où elle
pourrait être ailleurs. Je ne pense pas non plus qu'on pourrait la mettre ailleurs qu'à Paris parce que maintenant c'est un peu un emblème de la France, et Paris est la capitale. Bon cela
dit, on parle très souvent de la Tour de Pise en Italie, et ce n'est pas la capitale, alors finalement pourquoi pas après tout...
- It's a good question, I have never thought about that. Now we know it's here, it's difficult to imagine where it can be elsewhere. Anyway, it would be difficult to put it somewhere out of
Paris, because the Eiffel Tower is the France emblem. Nevertheless, we speak often about the Pisa Tower and Pisa is not the capital of Italy...so why not after all...
Savez-vous que la tour était destinée à être détruite, pensez vous que c’est bien qu’on l’ait gardée ?
Do you know the Eiffel Tower was to be destroyed, do you think it's a good idea to keep it ?
- oui je sais qu'elle avait été construite pour l'exposition universelle de 1889 mais qu'on ne devait pas la garder. Maintenant oui je
trouve qu'on a eu une bonne idée de la garder. Mais je crois qu'il y avait eu d'autres attractions qu'on a détruit depuis.
- Yes I know it was built for the Universal Exposition in Paris in 1889 and it is was not thought to keep it. Now, I think it's a good idea to have it. I think there was some other
attractions built at this time which were destroyed.
D’après vous quelle est la principale utilité de la tour ?
According to you, what is the main utility ?
- Il ya des antennes de télévision à son sommet, mais je crois que c'est surtout une attraction touristique. Mais bon malgré tout, Paris est
une ville qui a toujours été une ville faste et historique, avec le palais de Versailles de Louis XIV. Chaque grande ville a ses attractions, comme la Tours de Londres ou la Tour de Pise. S’il
n'y avait pas la Tour Eiffel, je ne sais ce que serait l'emblème de Paris, peut-être le Louvre.
- There are television antennas at the top, but I think it is more a touristic attraction now. But don't forget Paris has always been an historical and splendour city, with Versailles
castle of king Louis XIV. Each town has his attractions like the London Tower and the Pisa Tower. If The Eiffel Tower didn't exist, I don't know what would be the Paris emblem, maybe the
Louvre.
La Tour Eiffel est devenue de symbole de Paris, et même de la France. Pensez-vous que c’est justifié ou qu’un autre monument représenterait mieux Paris ?
The Eiffel Tower has become Paris symbol, and even France symbol. Do you think it is justified or is there another building to represent Paris better ?
- c'est sans doute logique que ce soit un monument de Paris qui représente la France puisque c'est la capitale et en même temps la
plus grande ville. Je crois que c'est sa taille qui a fait, car la Tour se voit de très loin.
- probably, it's logical that the France symbol is a building in the main town. I think the huge size has done it as the main building.
Savez-vous justement pourquoi la Tour Eiffel est devenue le symbole de Paris et de la France ?
Do you know why the Eiffel tower became this Paris and France symbol ?
- mais sûrement c'est la taille, et l'originalité c'était un monument d'avant garde tout en fer. On n'avait jamais vu cela avant. Et puis si haute, c’était une prouesse technologique pour l'époque , un peu le symbole du développement de l'industrie.
- Probably it's due to the size and also because it was a new building only made of iron. At this time, it was really new. And so big, it was a technological performance for the 19th
century, it was the symbol of the french industry development.
Si vos amis étrangers viennent à Paris, les emmèneriez-vous à la Tour Eiffel
en priorité ?
If your friends come in Paris, will you go with them to visit the Eiffel Tower first ?
- tout dépend ce qu'ils veulent voir, souvent ils sont déjà venus et ils l'ont déjà vue.M ais oui si c’est la première fois. Quand des touristes viennent à Paris, ils veulent souvent trouver un hôtel près de la Tour Eiffel, alors que pourtant ce n'est pas le quartier le plus commode pour visiter Paris. C’est vrai qu'a Paris, les appartements ont plus de valeur quand on peut dire qu'on voit la Tour.
Souvent des gens veulent faire bien et ils disent, de chez moi on voit la Tour Eiffel alors pour se moquer d'eux on dit de la fenêtre du salon ou bien de celles des toilettes ?
- It depends on what they want to see. Often, they have seen it already. But if they haven't, yes I would go with them. When tourists come in Paris, they often want to find a hotel near the
Eiffel Tower, although it's not the easiest place to visit Paris. It's true that in Paris, the flats where you can see the Eiffel tower from have a more expensive price.
Sometimes, people are proud and tell : "from my flat, we can see the Eiffel Tower", and when you want to pull their leg, you would answer, "yes but only from the toilet windows !"
La Tour est elle éclairée tous les soirs et y a-t-il des éclairages spéciaux pour les fêtes ?
The Eiffel Tower is lightened every evening, is there special light for special events ?
-le soir, elle est éclairée en permanence. Mais depuis quelques années, elle clignote les dix premières minutes de chaque heure le soir, c’est assez joli. Ça ne fait pas longtemps qu'ils ont
eu l'idée de faire des décorations spéciales. Je crois que le premier truc original c'était pour le passage à l'an 2000, et sinon il ont mis des lumières rouges il y a 2 ou 3 ans pour l'année de
la Chine.Ils ont mis un gros ballon de rugby pendant la coupe du monde de rugby !
(voir dans les liens sur le site officiel de la Tour Eiffel, on voit les différents éclairages)
- It's lightened every evening. For some years, the Eiffel tower has had special flashes for the first 10 minutes of each hours in the night. Recently, there are from time to
time special lights for exceptionnel events. There was some special effects when you turned 2000. For the China year, the Eiffel Tower was lightened in red.
For the rugby world cup, there was an enormous rugby ball.
(see in links the official Eiffel Tower website)
Auriez-vous une petite anecdote à propos de la tour Eiffel ?
Do you have a little story about the Eiffel Tower ?
L’anecdote que mon père avait raconté c’est l'histoire de l'avion qui a volé sous la Tour : un jour un type est passé sous la Tour Eiffel avec un petit avion, il s'est fait arrêter je crois
parce que c'est interdit. Mais c'est l'histoire que mon père racontait...je n'ai pas vérifier si cela s'est réellement passé ?
My father told me some years ago that a man passed by plane under the Eiffel Tower. He told me the pilot was arrested. I have not checked if it is a true story ?
Pour finir, il me revient une blague qu'on raconte aux enfants à propos de la Tour Eiffel :
Quel animal saute plus haut que la Tour Eiffel ?
Tous les animaux sautent plus haut que la Tour Eiffel...Puisque la Tour Eiffel ne saute pas !
To finish, I remember a joke for french children :