Suivre ce blog Administration + Créer mon blog


  • : Hello Paris
  • : Bienvenue - Welcome to PARIS week-end à Paris, programmes de visites de Paris, curiosités, restaurants, ....tout sur Paris
  • Contact

Reduction tickets

Vous pouvez avoir ici des bons de réduction pour vous remercier d'être passé voir ce blog.
You can get here some reduction tickets to thank you to have come on this blog.

Film sur l'histoire de Paris / Movie about Paris history                    
Visite/ Visit  Père Lachaise
newlogoleroi2 2


3 mars 2013 7 03 /03 /mars /2013 10:08

Charles Garnier, l'architecte de l'Opéra a mis quelques clins d'oeils ici ou là. Cette décoration étonnante se situe sur le plafond de la salle ronde où les gens déambulent. Pour ne pas écrire son nom (cela lui était interdit), Garnier a caché son nom et les dates de constructions de l'Opéra au milieu d'arabesques....saurez-vous lire ce qu'il a écrit ?

Charles Garnier, the architect who made the Opera has put some winks here and there. This surprising decoration is on the ceiling in the room where people walks before the show starts. To avoid writing his name (it was forbidden), Garnier has hidden his name and the building dates of the Opera mixed inside arabesques...will you be able to see something ?


Partager cet article
2 mars 2013 6 02 /03 /mars /2013 22:26

Si vous pouvez, il vous faut absolument visiter l'intérieur de l'Opéra Garnier. Ce monument est vraiment le symbole des bâtiments constuits au 19ème siècle. Il a été construit par  Garnier, un architecte qui a réuni tout ce qu'on peut imaginer comme décorations, peintures, sculptures, uniquement pour l'Empereur Napoléon III. Peut-être pourrez-vous voir entre autres le plafond peint par Marc Chagall, les tapisseries des Gobelins et les jeux de miroirs étonnants !Il y a tellement de choses somptueuses à voir qu'il est préférable de suivre une visite avec un guide. Pour ma part, j'ai suivi Mylène, une jeune guide sympathique et passionnée d'arts et j'ai appris beaucoup de choses passionantes.

If you can, you have to visit inside the Opera Garnier. This building is really the symbol of the 19th century. It was built by Garnier, an architect who used all you can imagine as golden decoration, paintings and sculptures, only for the Emperor Napoleon III. Maybe, you'll be able to see the ceiling painted by Marc Chagall, the Gobelins tapestry and the surprising mirors. There are so many things to see, that I advise you to follow a guide. I have done this visit with Mylène, a cool young guide passionated by arts and I have learned many things.

Pour contacter Mylène / To contact Mylène
Pour voir d'autres photos / To see other pictures.



Partager cet article
12 janvier 2012 4 12 /01 /janvier /2012 22:49

Voici quelques très belles photos que Ute, une visiteuse Allemande m'a envoyée suite à sa visite à Paris. Il s'agit d'une des stations de métro faites par Hector Guimard lors de la création du métro en 1900. Sur ces photos, vous pouvez voir la station de métro "Quatre Septembre". Cet architecte a proposé ces jolies stations pour rendre le métro attrayant à l'époque où les gens avaient peut de descendre sous terre. Mais ces stations ont été controversées, certains disant que les jeunes filles ne devaient pas descendre dans ce métro car la forme de ces stations rappelaient les organes sexuelles féminins et pouvaient de ce fait donner de mauvaises idées aux hommes. Mais c'était il y a 100 ans ! Vous pouvez voir l'oeuvre de Guimard en suivant le lien ci-dessous. NB : il reste à Paris encore 3 stations d'origine, mais celle-ci n'en fait pas partie.

Here are some very beautiful photos taken by Ute, a German visitor when she came to visit Paris. Here is one of the metro stations made by Hector Guimard when the Parisian Metro was created in 1900. You can see here the metro station "Quatre Septembre" . This architect has made these beautiful stations to give the metro convenient at this time where people were afraid to go underground. But these stations were controversed, some people were saying that young girls shouldn't go there due to the fact that these stations have the look of the feminin sexual organ and so that they could give bad idea to men. But it was 100 years ago ! You can see some other works made by Guimard when following the link below. NB : Only 3 original stations are remaining in Paris, but not this one.


Paris 2011Dezember 113

Paris 2011Dezember 120

Paris 2011Dezember 115



Partager cet article
6 janvier 2012 5 06 /01 /janvier /2012 22:39

Un grand merci à Ute pour ces belles photos de la balade que nous avons faites en décembre au Palais Royal. Quelles belles couleurs quand la nuit tombe !

A big thank to Ute for these beautiful photos from the stroll we did around the Royal Palace last december. What beautiful colors when the night is arriving !

Paris 2011Dezember 154
Paris 2011Dezember 155
Paris 2011Dezember 157
Paris 2011Dezember 161
Paris 2011Dezember 162
Paris 2011Dezember 168

Partager cet article
10 décembre 2011 6 10 /12 /décembre /2011 22:34

Nous avons de la chance, il fait nuit dès 5 heures et il ne fait pas trop froid à Paris en ce moment. C'est l'occasion de faire quelques photos de nuit. Ci-dessous la Pyramide, les colonnes de Buren et le théâtre du Palais Royal.

We are lucky, the night is coming at 5 pm and the weather is not too cold currently in Paris. It's an occasion to take some night photos. Below the Pyramid, the Buren's columns and the Palais Royal theater.





Partager cet article
25 octobre 2011 2 25 /10 /octobre /2011 11:54

Magnifique théâtre du Palais Royal construit en 1780.
A voir absolument si vous visitez les jardins du Palais Royal. Il faut aller tout au fond du jardin, et sortir par la gauche, c'est dans la petite rue Montpensier !

Petite histoire des lieux à lire sur le blog du théâtre.

Wonderful theater of Palais Royal built in 1780.
You have to see it absolutely if you visit the garden of Palais Royal. You have to go at the end on the left and the theater is in Montpensir Street just behind !

The history is on the Palais Royal website, but only in French...if I have time engouh, I will translate it...unless one of my readers can do it...

More information in English :
One of my friend, who is also one of my main readers, Philip (from Atlanta, USA), has sent me a translation for the history of this theater. You can see it just below these pictures. Thank you very much my friend !

2010 1070
2010 1068
2010 1066

A puppet theatre

In 1780, Philippe III of Orleans, father of future king Louis-Philippe, undertook to entirely transform his home by creating, inside the interior of the garden, three new streets which would be named as the names of his three sons: Valois, Beaujolais and Montpensier.

With the architect Victor Louis, who had just admirably finished the great theater of Bordeaux, he elaborately laid out plans for these streets to border identical houses, supported by arcades.  Very quickly, came many merchants :  jewelers, hairdressers, tailors, florists, booksellers, perfumers, and also merchants of  "shameless debauchery" (it was a favorite haunt of local prostitutes)… and of course a number of coffee shops (Café de Foy, du Caveau, Corazza, de Beaujolais, Polonais, de Valois, des Variétés) and at the end of Montpensier Street, for the “Petits Comédiens of S.A.S. Monseigneur, the Count of Beaujolais”, the Theater of the Royal Palace, itself, dear public, at your service.

The first stage, inaugurated on October 23, 1784, is built from the plans of Victor Louis. Although it is mostly in length, it could already accommodate eight hundred spectators with  representations of the famous  “Petits Comédiens”.   Sieur Delomel, the first director, is a wood turner and his actors are large puppets which he carves himself with clothes made by a local tailor in the vicinity.

But, make no mistake, there we are very far from Guignol (the traditionnal puppets theater coming from Lyon, the second French town. You can see Guignol in many public garden in France for little children). Here, the puppeteers, while extremely varied, with actors made out of wood, was reserved for adults. This is very sophisticated entertainment already, and is more still when Delomel innovates by introducing children to play the puppets, then, with success thus obtained, makes the puppets strings disappear, so that only the mime-children remain seen with adults on the side to lend their voices.

It is a triumph when Goldoni is made to recall : “we believed initially and one would bet that it was the children themselves which sang ”.

A true troop was born, it is made up of 42 actors and singers, 20 dancers, 20 musicians etc,…in the shadows of the Opera.  A sanction is not long in coming, in 1788, it was forbidden “to employ two actors for the same role whether to sing or speak".

It is the end of the “Small actors of S.A.S. Monseigneur the Count of Beaujolais” and the appearance on stage of a character to which I owe everything, or almost, Miss Montansier.

Partager cet article
9 octobre 2011 7 09 /10 /octobre /2011 16:30

A Paris, il y a tellement de musées qu'on ne sait lequel choisir. Il y a aussi plusieurs églises qui valent le coup d'être vues tant elles ont de nombreuses oeuvres d'art étonnantes. C'est le cas de l'église Saint-Roch qui se situe rue Saint-Honoré, tout près des Tuileries, non loin du Louvre et entouré par des boutiques de grands luxes. Le plafond du choeur est tellement incroyable qu'on penserait y voir un chef d'oeuvre de la renaissance Italienne. Les orgues de Cavaillé-Coll sont magnifiques et il y a souvent des concerts fabuleux. De nombreux personnages y sont enterrés. La liste est trop longue pour tous les citer, mais mentionnons tout de même Pierre Corneille, l'auteur des célèbres pièces, Duguay Trouin le célèbre marin, Fragonard le peintre, Le Nôtre, celui qui a fait les jardins de Versailles, et l'Abée de l'Epée, celui qui a inventé le langage des sourds-muets.

A voir absolument si vous vous promenez dans ce quartier !


In Paris, there are so many museums that sometimes you don't know which one to see. There are also several churches which are worth seing with many works of art. Especially, Saint-Roch church is in this case. It's in Saint-Honoré street, not far from the Tuileries garden and the Louvre, in the area of luxuries shops. The chorus ceiling is wonderful and we can think at some Italian churches. The organs from Cavaillé-Coll are wonferful and there are often beautiful performances. Mais well-known characters have theirs tombs here. We can't mentionne all, but some among the most important are : Pierre Corneille, the author of many theater plays (the French equivalent of Shaekspeare), Duguay Trouin, sea captain, Fragonard the painter, Le Nôtre, the man who did the huge garden of Versailles, and l'Abée de l'Epée, the man who created the language for deaf-muted people. This church has to be seen absolutely if you are going in this area !











Partager cet article
3 juillet 2011 7 03 /07 /juillet /2011 00:09

Une toute petite boutique mérite vraiment le détour quand vous allez visiter les jardins du Palais Royal, c'est "La boite à musique" de Anna Joliet et c'est tout au bout des jardins, au 9 rue du Beaujolais. Vous y trouverez des centaines de boites à musiques, toutes plus originales les unes que les autres !

A very little shop has to be seen when you are visiting the Palais Royal garden, it's "La Boite à musique" (the Music Box) of Anna Joliet and it is at the end of the garden : 9 Beaujolais street. You'll find there many music boxes, all very original !








Partager cet article
18 juin 2011 6 18 /06 /juin /2011 00:06

Je trouve géniales ces vitrines avec la Tour Eiffel et l'Arc de Triomphe en chateau de cartes. C'est dans la boutique de Stella Mc Cartney, la fille du célèbre Beatles qui se trouve dans le jardin du Palais Royal.

I find wonderful to see the Eiffel Tower and the Triumph Arch with cards in the shop of Stella Mc Cartney, who is the daughter of the well-known Beatles. This shop is in the Royal Palace garden.


2011-06-14 17.36.19

2011-06-14 17.35.50

Partager cet article
13 avril 2011 3 13 /04 /avril /2011 23:23

Le Passage Vivienne (derrière les jardins du Palais Royal) est réellement sympathique et comporte de belles boutiques. Une boutique de décoration nous présente un joli vélo tout vert !

The Vivienne passage (behind the garden of Palais Royal) is really beautiful and there are some wonderful decorations in the shops, as for example this original green bicycle !



Partager cet article