18 novembre 2011
5
18
/11
/novembre
/2011
23:53
Tout près de la Gare de l'Est, rue du Faubourg Saint-Denis, vous pouvez voir ce très joli immeuble où est né Victor Schoelcher, l'homme qui a fait abolir l'esclavage, un homme sans doute pas
assez connu !
Close to the East train station, in Faubourg Saint-Denis street, you can see this very beautiful building where was born Victor Schoelcher, the man who worked for the slavery abolition ! This
man has probably to be best known !
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
2 octobre 2011
7
02
/10
/octobre
/2011
16:34
Deux maisons ont un surprenant escalier dans la rue de Bagnolet (20ème arrondissement). Je connais ces maisons depuis très longtemps puisque j'ai vécu mon enfance dans ce quartier, mais je n'ai
jamais su la raison de la présence de ces escaliers. Et récemment, un guide m'a indiqué que la rue avait été rabaissée il y a une centaine d'années pour que les premières voitures arrivent à
monter la côte. Il a donc fallu mettre des escaliers pour atteindre la porte !
Two houses have surprising stairs in Bagnolet street (20th arrondissement). I have known this stairs for many years as I used to live in this area in my youth, but I have learned recently
from a guide why these houses are higher than the sidewalk. In fact, probably around hundred years ago, the street was lowered because the first cars couln't succeed to climb this street. So it
was necessary to put stairs to be able to enter the house !
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
25 août 2011
4
25
/08
/août
/2011
13:10
Si vous venez à Paris et que vous souhaitez connaître un quartier avec beaucoup d'anecdotes intéressantes, je vous suggère de vous inscrire pour suivre une balade avec un vrai guide
professionnel. Il y en a beaucoup à Paris, et j'en connais un qui est vraiment excellent : Pierre. Je profite de l'occasion pour le remercier pour les deux balades que j'ai suivies au cimetière
du Père Lachaise et dans le village de Charonne (20ème Arrondissement).
If you come in Paris and if you want to know an area with many interesting anecdotes, I advise you to book a tour with a professional guide. There are many in Paris, and I know especially
one really excellent : Pierre.
For the moment, only in French. I take the occasion to thank him very much for the two walks in the Pere-Lachaise cimetery and the Charonne village (20th Arrondissement).
Tous les détails sur son site / All the details on his website : www.visitesguidees2paris.com
La tombe d'Oscar Wilde / Oscar Wilde's tomb
Rue de Bagnolet
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
4 mars 2011
5
04
/03
/mars
/2011
20:19
Si vous connaissez déjà les principales choses à voir à Paris, il y a un quartier où il est très agréable de se promener. Cest le quartier qui se situe autour de la rue de la Mouzaia, dans le
19ème arrondissement de Paris. Pour y accéder, allez au métro Botzaris ou Danube, tout près du jardin des Buttes Chaumont. Vous pourrez y voir de nombreuses petites allées avec de ravissantes
petites maisons individuelles. A l'origine, ce sont des petites maisons d'ouvrier qui ne dépassent pas un ou deux étages à cause des carrières de gypse qui rendent le sous-sol peu solide. Et non
loin de là on aperçoit parfois quelques buildings hélas très moches de la Place des fêtes. Certaines maisons nous donnent l'impression que nous sommes très loin de Paris et encore au début du
20ème siècle.
If you already know the main stuffs in Paris, there is a very nice area to have a walk. This area is around the Mouzaia street, in the 19th arrondissement. To go there, the metro stations are
Botzaris or Danube, close to the Buttes Chaumont garden. You can see many beautiful personnal houses. Originally, it was houses for workers with no more than one floor because of the fragilty of
the underground made of gypsum. And not far from there, we can sometimes see some awful buildings at Place des fêtes. Some houses let us think we are very far from Paris and at the beginning of
the 20th century.
Et en prenant une photo en noir et blanc, on se croirait vraiment il y a 100 ans et très loin de Paris !
And when the photo is black and white, we would think to be 100 years ago and very far from Paris !
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
9 février 2011
3
09
/02
/février
/2011
23:28
Le quartier de Belleville est vraiment passionnant, en particulier cette fameuse rue Denoyez, recouverte de tags. On y rencontre des gens très sympathiques et très créatifs. J'ai fait la
connaissance de Tina Madonya, qui décore les murs avec des petits jouets d'enfants, qui a un look inimitable...je vous laisse juger par vous-mêmes ! Et en plus, elle chantera dans la rue le 13/2
pour la Saint-Valentin ! Une véritable artiste des rues !
Belleville area is really interesting, especially this famous street Denoyez, with many tags. You can meet there some very cool and creative people. I have met Tina Madonya, who decorates the
walls with toys and who is herself a work of art as you can see below. And more, she will sing in the street for Valentine's day ! That's really street art !
Photos réalisées avec les conseils de Benjamin, formateur photographe de www.moncoursphoto.fr/
with the advice of Benjamin, photo teacher from www.moncoursphoto.fr/
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
4 février 2011
5
04
/02
/février
/2011
23:13
L'architecture des immeubles Parisiens n'est pas toujours réussie, en particulier, dans les années 70. A cette époque, on pensait qu'il fallait faire de grands immeubles plutôt moches avec de
toutes petites fenêtres. Et celui-ci a des petits balcons en plein milieu. C'est vraiment étrange. En en plus, la place commémore un événement historique fondamental de l'histoire de France. Je
trouve que tout cela est vraiment anachronique. Sur une place de ce nom, on aurait pu penser trouver des immeubles anciens !
The architecture of Parisian buildings is not always succeded, espcially some buildings from the seventies. At this time, one thought we have to build big ugly buildings with little windows.
And more, the name of the place remains us a important point of France history. The Edit de Nantes was signed by the King of France Henri IV to authorise the Protestant religion. I find it's
really an anachronism. With this name, we could have found old buildings !
Curieux ces balcons au milieu / Strange these balconies in the middle
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
27 janvier 2011
4
27
/01
/janvier
/2011
23:37
Le quartier du Sentier est traditionnellement un quartier très animé, occupé depuis très longtemps par les grossistes en vêtements. Ce furent d'abord les Juifs venus d'Europe de l'Est, puis ceux
venus d'Afrique du Nord, et maintenant, ils cohabitent avec des Chinois. Au coeur de ce quartier, il y a un passage lui-même occupé par des grossistes, qui se nomme Passage du Caire.
Contrairement à ce qu'on pourrait penser, il n'y a pas eu d'Egyptien célèbre ici. Mais dans ce quartier il y a plusieurs rues qui portent des noms Egyptiens, comme également la rue d'Aboukir ou
la rue du Nil, en souvenir des campagnes de Napoléon dans ce pays, donc quelques années après 1800. Bien qu'en mauvais état, on reconnait d'amusantes décorations qui rappellent réellement
l'Egypte.
The Sentier area has always been a very hectic place, occupated by clothes whosalers. First, it was Jews coming from Eastern Europe, then from North Africa and now, there also some Chinese
people. You can see there an original passage : Cairo passage (from the name of the Egyptian town). There are some other streets with Egyptian name in this area : Aboukir street and Nil street.
Although, no well-known Egyptian has never lived here. These names are coming from the Napoleon Egyptian war a couple of years atfer 1800. This passage is in a power shape but you can see some
original decorations in connection with Egypt.
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
22 janvier 2011
6
22
/01
/janvier
/2011
22:34
Saviez-vous qu'il y a tout près de Paris un véritable château fort construit au 12ème siècle ?
C'est le Château de Vincennes, accessible en métro, dernière station de la ligne 1. Je ne vous en dis pas plus car tout est très bien indiqué sur le site en 4 langues avec une video et une
maquette en 3D :
http://www.chateau-vincennes.fr/
Sachez que c'est très grand et que c'est très apprécié des enfants. C'est peut-être à inclure dans votre programme si vous venez à Paris pour une semaine ou alors si vous connaissez déjà les
principaux centres d'intérêts à Paris. Choisissez si possible un jour où il fait beau, ce sera plus sympa !
Did you know there is a big Middle Age Castle close to Paris ? it has been built in the 12th Century. It's the "Chateau de Vincennes" and you can go by the metro, it's the last station of
line 1. I don't tell you more about it because you can see all the information and a 3D representation on the web site, in 4 languages :
http://en.chateau-vincennes.fr/index.php
You have to know it's very big and the chlidren love this place. You can include this place in your program if you come in Paris for one week, or if you already know the main stuffs of Paris.
It's better go by a sunny day !
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
10 janvier 2011
1
10
/01
/janvier
/2011
23:27
La plus petite rue de Paris est la rue des Degrés et elle fait à peine plus de 5 mètres. Comme vous le voyez, elle n'est contituée que d'un petit escalier. Elle se situe dans le quartier du
Sentier, non loin de la Porte Saint-Denis. A cet endroit, le Baron de Batz, un Royaliste aidé de quelques amis, tentèrent de faire évader Louis XVI le jour où il fut guillotiné, le 21 janvier
1793. Il était en effet emprisonné au niveau de l'actuel rue des Archives. Le cortège passa par la Place de la République, suivit les Grands Boulevards en passant donc devant la Porte Saint
Denis, et il fut donc décapité sur la Place de la Concorde (qui ne portait pas encore son nom). Les amis de Batz n'étaient cependant pas assez nombreux et leur tentative échoua.
The most little street of Paris is "Degrés street" and it's just more than 5 meters. As you can see, there are only some steps. It's in the Sentier area, not far from Saint-Denis door. At
this place Baron of Batz, with some friends, has tried to make the king Louis 16 escape the day when he had his head cut. It's in fact on the way he did on January 21st, 1793. But there were not
enough and they couldn't succeed to save the King. As you know, he had his head cut on the actual Place of Concorde.
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est
14 octobre 2010
4
14
/10
/octobre
/2010
22:37
A Paris, il y a tellement de musées et de jolis monuments qu'on ne fait plus attention à certains bâtiments qui sont pourtant remarquables. Par exemple, je vous propose de jeter un coup d'oeil
sur la Gare de l'Est. Elle a été construite en 1849 et inaugurée par Napoléon III. Vous remarquerez le toit avec son armature en acier et ses aérations qui ne sont pas sans rappeler ceux des
passages couverts du centre de Paris, ou la salle Labrouste de la Bibliothèque Richelieu et pour cause, ils datent de la même époque quand Paris fut reconstruit.
Cette gare est remarquable aussi parce la bâtiment est aussi très beau et qu'il est surmonté d'une statue représentant la ville de Strasbourg. En outre, elle a été complètement rénovée il y a 2
ans et on peut maintenant y prendre des TGV et aller à Strasbourg en 2h20. Les équipements sont maintenant au top, avec des écrans plats et un équipement au sol très bien fait pour les
non-voyants.
Des plaques nous rappellent que des malheureux sont partis de cette gare pendant la guerre, certains en camps de travail et d'autres en camps de concentration.
In Paris, there are so many museums and beautiful buildings that we generally don't pay attention to some other also very interesting. For instance, I propose to have a wink to the Eastern
train Station. It has been built in 1849 and unveiled by Napoleon 3rd. You will the roof with its iron frame and its ventilation which are looking like the covered passages in Paris center and
the Labrouste room of the Richelieu library, and of course there were built at the same period when Paris Paris has been rebuilt.
The train station is also remarkable for its beauty and the statute representing the town of Strasbourg. Its was renewed two years ago and there are now high speed train to go to Strasbourg
in 2h20. The equipments are news with some news screens and it's now convenient for blind people.
Some inscriptions remain us that some poor people were sent from here in work or concentration camps during WWII.
Published by Jean-Claude
-
dans
Paris-Est